Le previsioni apocalittiche di Google Translate

google translate

Google Translate propone una serie di traduzioni bizzarre molto simili a profezie dal contenuto religioso quando si cercano lingue normalmente poco utilizzate

Nel 2012 in molti hanno creduto che il mondo stesse per finire a causa di una mal interpretata profezia Maya. Oggi è invece Google Translate ad annunciare una imminente apocalisse, in particolare quando si cerca di tradurre a partire da lingue meno diffuse. Alcuni utenti su Reddit hanno ad esempio scoperto che digitando la parola dog 16 volte e chiedendo al servizio di tradurre dal maori all’inglese appariva il seguente risultato: “Il giorno del giudizio universale segna tre minuti alla mezzanotte. Stiamo facendo esperienza di personaggi e drammatici sviluppi del mondo, il che ci conferma che stiamo procedendo verso la fine del mondo e il ritorno di Cristo”. Questa è solo una delle strane traduzioni proposte dalla piattaforma di Google, che pare ormai decisa a sostituire Android con il nuovo sistema operativo Fuchsia.

TI PIACE QUESTO ARTICOLO?

Iscriviti alla nostra newsletter per essere sempre aggiornato.

Alcuni hanno ipotizzato che le profezie di Google Translate nascessero dal fatto che l’algoritmo scansiona le conversazioni private per imparare e migliorare le sue capacità. Il portavoce del colosso di Mountain View, Justin Burr, ha smentito questa ipotesi a Motherboard e ha poi spiegato che non solo la piattaforma non ha accesso a questi contenuti e che il cosiddetto “Translate Gate” nasce da “un’immissione di assurdità all’interno del sistema, alla quale viene corrisposta una serie di sciocchezze”. Translate quindi tenterebbe di razionalizzare parole senza senso senza riuscirci e questo avviene in particolare con lingue con poche traduzioni a disposizione per l’analisi da parte del suo algoritmo. Oltre al maori, il servizio di Big G ha difficoltà anche con somalo, greco, khmer e francese.

Leggi anche:  Tiscali non funziona: quando sarà ripristinato il servizio mail